网上有关“势利鬼吴生文言文答案 ”话题很是火热 ,小编也是针对势利鬼吴生文言文答案寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
1. 古文势利鬼吴生的译文
译文:
有吴先生的人 ,老而趋势。偶尔参加盛大宴会,看到一个普通的迟到,基本满足他们面对 ,神色很傲慢。
不久,看到主人对他很恭敬,私下里问他 ,于是张伯起来了 。吴先生还想关注致礼,张笑着说:“刚才已经领过半拱,但请求补回,不要再为劳。”当时人讥笑的。
原文:
有吴生者 ,老而趋势 。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖 ,意色殊傲。已而见主人待之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼 ,张笑曰:“适已领过半揖,但乞补还,勿复为劳 。”时人嗤之。
扩展资料:
势利鬼吴生启示:
见有权有势者便低三下四 ,见无权无势者则趾高气扬的人,古往今来不可谓不多。《势利鬼吴生》刻画了势利鬼吴生的丑态,意在告诉人们:切莫做像吴生那样的势利鬼 ,不要见有权有势的便低三下四,而见无权无势的则嗤之以鼻。
注释:
趋势:趋炎附势 。趋:趋向。奉承和依附有权有势的人。
已而:不久 。
乃:原来是。
更:又。
嗤:讥笑 。
偶:偶然。
张伯起:即张凤翼,明朝著名戏曲作家,字伯起。
意色:神色 。
适:方才 ,刚才。
但:只需。
乞:向人讨、要 。
曰:说,回答。
询:问。
致:献给。
广席:盛大宴会 。
恭:尊敬。
略:大概。
意:神情 。
殊:极。
酬:应酬。
色戒结局拿走书房的东西是易先生的文件 。
色戒的最后结局就是一个字:死。爱国者死了,爱情死了 ,信任也死了,希望都死了。易先生本来想活,想接受一份活生生的爱情 ,打开一扇信任的窗户,到最终都又复归死寂 。
他坐在王佳芝的那张床上,沉浸在悲痛里了一会 ,作为对自己这一段感情波动的纪念,哀哀的眼神中流露出受伤 、虚弱、请求,然后走出门 ,关上,即结束了。
王佳芝本来在戴完戒指,让易先生“快走 ”之后,她从珠宝店里走出来 ,坐在人力车上时,还拿出那颗毒药看看,似乎是作为死亡的准备 ,但还是因为留有一丝的希望,最终被易先生俘获而被枪决。
最后的一丝希望都不复存在了,爱国青年二哥还有其他同学们都伴着枪声消失了 ,最终不知吴先生在世界上的哪个方位 。
关于“势利鬼吴生文言文答案”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是翰腾号的签约作者“竭欣辰”
本文概览:网上有关“势利鬼吴生文言文答案”话题很是火热,小编也是针对势利鬼吴生文言文答案寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1. 古文...
文章不错《势利鬼吴生文言文答案》内容很有帮助